Welcome to page four of our Persian translations. These sentences are not part of our weekly lessons, but were submitted by readers. The phrases are mostly conversational – based on sentences in Persian – and are translated to convey the message properly. So, don’t think this isn’t real Persian.
151. “Please listen” in Persian
Please listen. /lotfæn gu:sh bedin/.
152. “How was your day?” in Persian
How was your day? /ru:zet chetor bu:d/.
153. “It’s time to go outside” in Persian
Is time to go outside? /væght e biru:n ræftæn e/.
154. “Are you feeling okay” in Persian
Are you feeling okay? /ha:let khu:beh/.
155. “Are you sick?” in Persian
mariziNote: Sometimes, we use this word to express our, rather friendly, anger to the person who is bothering us. For example, you can use this word when a friend bothers you and distracts you. In this case, you could simply say /mærizi:/?!!
156. “I am the richest man on earth” in Persian
With you, I am richest man on earth! /ba: to mæn servæt mænd tærin mærd e zæminæm/.
157. “Put the toys away” in Persian
Put the toys away /æsba:b ba:zi ha: ro beza:r kena:r/.
158. “Thank you” in Persian
mamnunam moteshakeram159. “Is it time to rest?” in Persian
Is time to rest? /væght e estra:hæt e/.
160. “Eat” in Persian
bokhor161. “Tomorrow there is no school” in Persian
Tomorrow there’s no school /færda: mædreseh tætileh/.
162. “Joyful are the eyes that see you” in Persian
Joyful are the eyes that see you! /khosh beh ha:l e cheshmi keh to ro bebineh/.
163. “Cat” in Persian
gorbeh164. “You are my best friend” in Persian
You are my best friend /to behtærin du:st væ eshgh e zendegi ye mæni/.
165. “I am so lucky to have you” in Persian
I could not picture my life without you and am so lucky to have you. /bi to zendegi ye mæn mæfhu:mi næda:sht, væ ba: to khosh bækhtæm/.
166. “There is no point in living, if you can’t live happy” in Persian
There is no point in living, if you can’t live happy. /zendegi bi mæna:st ægær nætæva:ni khosh ha:l zendegi koni/.
167. “I have a crush on you” in Persian
I have a crush on you! /delæm o bordi/.
168. “I’m a fool for not trying to kiss you” in Persian
I’m a fool for not trying to kiss you. /æhmæghæm keh sæy nækærdæm ma:chet konæm/.
169. “Would you like to come over tonight?” in Persian
Would you like to come over tonight? /du:st da:ri emshæb biya:y pishæm/.
170. “The best country in the world is Iran” in Persian
The best country in the world is Iran. /behtærin keshvær e donya: ira:n e/.
171. “I love Iranians” in Persian
I love Iranians! /mæn a:shegh e ira:ni ya:m/.
172. “Girl” in Persian
dokhtar173. “I love Iran” in Persian
I love Iran! /mæn a:shegh e ira:næm/.
174. “The first word in philosophy is love” in Persian
The first word in philosophy is love. /ævælin kælæmeh dær fælsæfeh eshgh æst/.
175. “Snail” in Persian
halezun176. “Happy is the one who doesn’t worry” in Persian
Happy is the one who doesn’t worry about the things he doesn’t have, but is happy of what he has. /khosh bækht kesist keh bær a:n cheh næda:ræd ghos.seh nemikhoræd, bælkeh beh a:n cheh da:ræd khoshnu:d æst/.
177. “Only God can judge” in Persian
Only God can judge me. /tænha: khoda: mi tæva:næd dær ba:reh ye mæn gheza:væt konæd/.
178. “Thank you for your hospitality” in Persian
Thank you OR Thank you for your hospitality. (In conversational form – friendly) /dæstet dærd nækoneh/.
(also in conversational form but more polite) /dæstetu:n dærd nækoneh/.
ALSO SEE 158 ABOVE.
dastetun dar179. “You are my monkey” in Persian
You are my monkey!! /to meimu:n e mæni!!)
NOTE: Numbers 180 – 192 are in Afghan Persian.
180. “I would like to speak to the head of the village” in Persian
I would like to speak to the head of the village. /mi kha:yæm ba: ghæriyah da:r e ghæriyah sohbat konæm/.
181. “What crops do you grow?” in Persian
What crops do you grow? /zira:æt chi kisht mi konid/.
182. “Do you have enough water?” in Persian
Do you have enough water? /a:ya: a:b bæra: ye shoma: bæs mi konæd/.
183. “Do you have enough food?” in Persian
Do you have enough food? /a:ya: ghæza: bæra: ye shoma: bæs mi konæd/.
184. “Where is your well?” in Persian
Where is your well? /cha:h e a:be shoma: dær koja:st/.
185. “How far is it to … ?” in Persian
How far is it to … ? /ta: … cheghædær ra:h du:r æst/.
186. “How long will it take to walk to … ?” in Persian
How long will it take to walk to … ? /ta: …. piya:deh rævi cheghædær ra:h æst/.
187. “How long will it take to drive a truck to … ?” in Persian
How long will it take to drive a truck to … ? /ta: … ba: motær cheghædær ra:h æst/.
188. “How long will it take to ride a horse to … ?” in Persian
How long will it take to ride a horse to … ? /ta: … ba: æsb cheghædær ra:h æst/.
189. “Which way is it to … ?” in Persian
Which way is it to … ? /…… æz koda:m su: mi rævænd/.
190. “Is it safe to go there?” in Persian
Is it safe to go there? /khætær na:k nist ægær berævi a:nja:/.
191. “Do you have land mines here?” in Persian
Do you have land mines here? /dær inja: ma:yn e zæmini hæst/.
192. “My truck has broken down” in Persian
My truck has broken down. /motær e mæn khæra:b shodeh æst/.
193. “All the darkness of the world” in Persian
All the darkness of the world cannot extinguish the glimmer of a lonely small candle. /hæmeh ye ta:riki ye donya: nemi tæva:næd foru:gh ku:chæk e shæm i: tænha: ra: foru: nesha:næd/.
194. “You are light of my eyes” in Persian
You are my promised land. You are my music. You are light of my eyes. /to særzæmin e mo u:d e mæni. to mu:sighi ye mæni. to nu:r e chæshm e mæni/.
195. “Merry Christmas” in Persian
Merry Christmas! /krismæs moba:ræk/.
196. “Are you okay now?” in Persian
Are you ok now? /ha:la: ha:let khu:beh/?
197. “I don’t want to move” in Persian
I don’t want to move (to a new house) because I love this school and specially the class 82. /mæn delæm nemikha:d khu:næmo ævæz konæm. a:kheh in mædresæ ro kheili du:st da:ræm, mækhsu:sæn kela:s e 82 ro/.
198. “The soul of man is immortal and imperishable” in Persian
The soul of man is immortal and imperishable. /ru:h e ensa:n na:mira: væ ja:vda:nist/.
199. “Whatever Whenever However” in Persian
Whatever Whenever However. /hær chi, hær væght, beh hær su:ræt/.
200. “Individuals determine limitations” in Persian
Individuals Determine Limitations. /mæhdu:diyæt ha: ra: æshkha:s tæyi:n mi konænd/.