This is page seven of Easy Persian’s translation phrasebook. All of the words and sentences on this page were submitted by Easy Persian readers. Some of them sound a bit uncommon, but I have endeavoured to translate them into conversational Farsi that would be understood by native speakers..
301. “Good work” in Persian
Good work! /ka:ret kheili khu:beh/.
karet kheili khubeh302. “You’re doing very well” in Persian
Thank you, Nadia, you’re doing very well. /a:færin na:diya: – ka:ret kheili khu:beh/.
afarin nadiya303. “Where is my ring?” in Persian
Where is my ring? /hælghæm ku:/?
halgheam ku304. “Stop being stupid” in Persian
Najib stop being stupid. /Næjib, khol ba:zi dær næya:r/.
najib305. “He’s is going to kill you” in Persian
Uzra is going to kill you! /ozra: mikoshædet/.
ozra306. “Don’t play with me” in Persian
Don’t play with me please! /lotfæn mæno dæst nænda:z/.
lotfan dast nandazThe Afghan people say, /lotfæn mæno ba:zi nædeh/.
lotfan bazi nadeh307. “I want to go to Afghanistan” in Persian
I want to go to Afghanistan. /mikha:m beræm æfgha:nesta:n/.
mikham beram308. “Our values are different” in Persian
Our values are different. Your attention makes me unhappy. I wish you luck in your search for happiness. Goodbye. /meya:r ha:mu:n ba: hæm færgh mikoneh. jælb e tævæjotu:n a:za:ræm mideh. mæn bæra:tu:n doa: mikonæm keh khosh ha:litu:no ja: ye digeh peida: konin. khoda: ha:fezetu:n/.
meyarhamun baham fargh309. “Queen of love” in Persian
Queen of love. /mælækeh ye eshgh/.
malakeh ye eshgh310. “You are my life” in Persian
You are my life. /to zendegi ye mæni/.
to zendegi mani311. “Are you tired?” in Persian
khasteh ee312. “How is your family?” in Persian
How is your family? /kha:neva:deh chetoræn/?
khanevadeh chetoran313. “How is your family?” in Persian
You mean so much to me. /to bæra:m kheili æzizi/.
to baram azizi314. “Live each life as your last” in Persian
Live each life as your last. Because one day it will be. /hær ru:z tori zendegi kon keh enga:r ru:z e a:khæræt e. chu:n u:n ru:z yeh ru:z mireseh/!
har ruz315. “Why did you lie to me?” in Persian
Why did you lie to me? /chera: behem doru:gh gofti/?
chera behem316. “Please don’t play games” in Persian
Please don’t play games (don’t try to deceive me). /lotfæn ba:ha:m ba:zi nækon/!
lotfan baham317. “All is forgiven” in Persian
All is forgiven. /hæm e chi bækhsideh shod/.
hameh chi318. “Life is not always easy” in Persian
Life is not always easy, we have to work at things. I know we are meant to be and I will do anything to make you happy. Please lets try again. /zendegi hæmisheh a:su:n nist, ma: ba:yæd tæla:shkonim. midu:næm keh hædæf bu:dæn e ma:st væ mæn hær ka:ri ru: mikonæm keh khosh ha:let konæm. lotfæn beza:r æz no shoru: konim/.
zendegi319. “I love your son very much” in Persian
I love your son very much and we are happy. /mæn pesæretu:no kheili du:st da:ræm væ ma: ba: hæm khoshim/.
man pesaretuno320. “Love, your little mushroom” in Persian
Love, Your little mushroom. (A requested phrase to put at the end of the written message). /du:set da:ræm, gha:rch e ku:chekæt/!
duset daram gharch321. “The Holy Empire of Iran” in Persian
The Holy Empire of Iran! (I don’t know what you mean by such phrases!!). /empra:tu:ri ye moghæd.dæs e ira:n/.
emperaturi322. “I’m glad to be your big brother” in Persian
I am glad to be your big brother. /khosh ha:læm keh da:da:sh e bozorgetæm/.
khoshhalam323. “You are the best” in Persian
You are the best. /to behtærini/.
to behtarini324. “Why don’t we go for a walk?” in Persian
It’s such a nice day, why don’t we go for a walk? /ru:z e ghæshængi ye, chera: nærim yeh ghædæmi bezænim/?
ruz e ghashangi325. “While I was walking in the park I saw some nice trees” in Persian
While I was walking in the park I saw some nice trees. /tu: pa:rk keh ghædæm mizædæm chænd ta: derækht e ghæshæng didæm/.
tu park326. “Did you ask the cook if he had any beef or lamb?” in Persian
Did you ask the cook if he had any beef or lamb? /a:ya: æz a:shpæz porsidi keh gu:sht e ga:v da:reh ya: gu:sfænd/?
aya az ashpaz327. “Will you answer me if I ask you a question?” in Persian
Will you answer me if I ask you a question? /ægeh yeh su:a:l æzæt bokonæm jæva:b midi/?
ageh yeh sual328. “Why will he not answer me?” in Persian
Why will he not answer me? /chera: beh mæn jæva:b nemideh/?
chera beh man329. “What kind of book are you reading?” in Persian
What kind of book are you reading? /cheh keta:bi mikhu:ni/?
cheh ketabi330. “Those poor children don’t know how to write” in Persian
Those poor children don’t know how to write. /u:n bæch.cheh ha: yeh bicha:reh nemitu:næn benevisæn/.
un bachehaye331. “Be honest and admit that you don’t write very well” in Persian
Be honest and admit that you don’t write very well. /sa:degh ba:sh væ ghæbu:l kon keh kheili khu:b næneveshti/.
sadegh bash332. “I will buy some groceries for dinner” in Persian
At the store I will buy some groceries for dinner. /æz mægh.gha:zeh yeh khu:rdeh tænæghola:t va:seh sha:m mikhæræm/.
az maghazeh333. “I love giving to the homeless” in Persian
I love giving to the homeless. /du:st da:ræm beh fæghir bicha:reh ha: komæk konæm/.
dust daram334. “I cannot speak your language but I want you to know that I cannot live without you!” in Persian
My love, I cannot speak your language but I want you to know that I cannot live without you! /eshgh e mæn, hær chænd zæbu:net o nemidu:næm væli mikha:m bedu:ni keh bedu:n e to nemitu:næm zendegi konæm./
eshgh e man335. “What are you thinking?” in Persian
What are you thinking? /beh chi fekr mikoni/?
beh chi336. “I think you should kiss me” in Persian
I think you should kiss me! /fekr mikonæm keh ba:yæd mæno bebu:si/!
fekr mikonam keh337. “I am alone” in Persian
I am alone. I wish you were here. /mæn tænha:m. ey ka:sh inja: bu:di/.
man tanham338. “Dinner is ready” in Persian
Dinner is ready! /sha:m ha:zereh/!
sham hazereh339. “Brothers through life and death” in Persian
Brothers through life and death. /dær mærg o zendegi bæra:dærim/.
dar margo zendegi340. “I have nothing to lose” in Persian
I have nothing to lose. /mæn chizi næda:ræm keh æz dæst bedæm/.
man chizi nadaram341. “I promise I will follow you” in Persian
If you ever have to return to Iran, I promise I will follow you. You are my everything and I don’t want to be without you. /hær væght mæjbu:r shodi beh ira:n bærgærdi, ghol midæm keh ba:ha:t biya:m. to hæmeh chiz e mæn hæsti væ mæn nemikha:m bedu:n e to ba:shæm/.
har vaght342. “He who thinks he knows, doesn’t know” in Persian
He who thinks he knows, doesn’t know; he who knows he doesn’t know, knows. /hær ki fekr mikoneh keh midu:neh nemidu:neh; hær ki midu:neh keh nemidu:neh, midu:neh/!!
har ki fekr343. “Would you like to dance?” in Persian
Would you like to dance? (The polite and more common way in Persian) = /eftekha:r e ræghs midin/?
eftekhar raghs344. “Can I help you?” in Persian
Can I help you? /mitu:næm komeketu:n konæm/?
345. “Please speak slowly” in Persian
Please speak slowly and articulate well. /lotfæn a:hesteh væ va:zeh tær sohbæt konid/.
lotfan ahesteh346. “The influence of Arabic on the Persian vocabulary is very extensive” in Persian
The influence of Arabic on the Persian vocabulary is very extensive. (Actually, it has been very expensive!!!) /tæsir e æræbi bær va:zheh ha: ye fa:rsi kheili æmi:gh æst/.
tasir arabi347. “One makes a better impression if one speaks a language fluently” in Persian
One makes a better impression if one speaks a language fluently. /ægeh yeh zæbu:ni ro rævu:n tær sohbæt koni, tæsiresh bishtæreh/.
ageh ye zabuni ro348. “You are nothing less than beautiful” in Persian
You are nothing less than beautiful! /to æz ziba: i: hich chi kæm næda:ri/.
to az zibaee349. “I may go to Esfahan next week” in Persian
I may go to Esfahan next week. /momkeneh hæfteh ye digeh beræm esfeha:n/.
momkeneh hafteh ye digeh350. “You honor me” in Persian
You honor me! /behet eftekha:r mikonæm/.
behet eftekhar mikonam351. “This victory is yours as much as it is mine” in Persian
This victory is yours as much as it is mine. /in piru:zi hæmu:n ghædr keh ma:l e mæneh, ma:l e shoma: hæm hæst/.
in pirouzi352. “Tell him to come back later” in Persian
It’s too early. Tell him to come back later! خیلی زوده . بهش بگو بعدا بیاد. /kheili zu:deh. behesh begu: badan biya:d/.
kheili zudeh353. “Where are you now?” in Persian
Where are you now? /æla:n koja: i:/?
alan kojaee354. “Daddy’s little princess” in Persian
Daddy’s little princess! /sha:zdeh ku:chu:lu: ye ba: ba:/.
shazdeh kuchulu355. “I love you” in Persian
I love you Dara! /da:ra: du:set da:ræm/.
dara