Hello everyone, welcome back!
Some of you seem curious about the total number of the lessons I’ll provide you with. Well, in one word, I don’t really know the answer! These lessons are not pre-written. So, the total number is not clear. I just write one lesson for each week whenever I am close to my computer! The only thing I can say now is that I will be with you as long as I have something new to tell you. No matter how many years the wait will take me, I will be waiting for you to talk and write to me in Persian. Teaching gives me a new life; fresh and strong.
After all, I have just owned my own domain name and my own web site! Don’t expect me to give up so easily! Will you?
Hopefully, all of you know that learning a language is different from learning about a language. As long as we are busy learning the rules and grammar of a language, we are learning about that language. And when the ‘learning about a language’ procedure is over successfully, we will start learning the language, which is using the language practically in our daily conversations. During these lessons we are actually trying to learn ‘about Persian’. When these grammar rules are finished we will enter a new and interesting stage that is learning this language. During the ‘learning this language procedure’, we will use our knowledge really efficiently. And that day, which I am waiting for, will be the great day when we can work together more positively. I can see the day when you are the real English to Persian translators and vice versa. Then, we won’t have this much trouble with these rules any more. We will create a great atmosphere together right here in this site, and you will become active partners in this course not as silent students. You see, we have a lot to do. So, don’t waste your time and energy in finding the total number of the lessons! Just stay with me and I’ll take you to the Persian world!
All right. How are the lessons? Please be in touch! The more I know you, the better I’ll teach you.
Now let’s keep on working with simple past tense to make sure that it is fully understood and we have no problems with this tense.
Please try to learn the following words first. Then go to Useful drills page for more work.
Doost Pedar Baba Madar Maman Baradar KhaharOk. Now let’s see how we can say ‘my friend’ in Persian.
Do you remember /mim/? Great! The problem is solved! Simply put after each word. That’s it!
You will say:
Doostam Pedaram Babam Madaram Mamanam Baradaram KhaharamNote: As you see, in most cases, we add /mim/ with /æm/ pronunciation to the end of words. And in a few cases, when the word ends with long vowels, we just put with no especial sound, like what you see in . This rule is applicable to all nouns. You may simply put after a noun to make it ‘mine’!
Example:
KetabamNote: as you have noticed, most Persian words have ‘stress’ on last syllable. To see where you can put stress on your words, please go to Let’s write page.
Don’t forget to check the Useful drills page now to do more exercise.
All right. With this we come to the end of lesson 15. I hope you liked it.
Muhammad Imran Faridi
April 22, 2012 @ 10:02 am
very beautiful description Sir!!!!!!
Hassan H
April 22, 2012 @ 9:35 pm
khahesh mikonam. mamnoun.
md ali
April 23, 2012 @ 2:17 pm
very usefull site.
your are برادرم
md ali
April 23, 2012 @ 2:20 pm
برادرم could you pls send me some easy reading persian pdf books with english meaning.
مااسمام
Juraj
June 2, 2012 @ 4:56 pm
khakesh mikonam. mamnoun.
Juraj, Slovakia
juliana
November 8, 2012 @ 11:51 pm
fellow Slovek learning Farsi? krásne :)
Simin
November 9, 2012 @ 10:59 am
Yes! Im slovak and Im also learning :)
Tomas
February 3, 2013 @ 4:59 pm
Slovak fan club of Farsi ;)
Tomáš
Andrej
August 8, 2014 @ 8:34 pm
I´also Slovak learning Farsi. Pridávam sa k fanklubu. ;) Nemáte náhodou nejakú facebookovú stránku slovenských nadšencov pre jazyk farsí? :)
kiran Deeb
June 9, 2012 @ 9:35 am
very nice and useful site .
A
June 11, 2012 @ 10:40 am
I love the lessons! I just have one question. While writing the Persian word for sister, Khahar, why does the letter Vav come after Khe?
I’d appreciate any help here. Thanks :)
shokoufeh
November 28, 2012 @ 7:01 am
I also have the same question. Why does the letter vav come after khe in khahar (sister)?
reza
September 1, 2013 @ 10:15 pm
it’s the same as letter “e” in last of some words in English we write it but we don’t pronounce it .
nessma
November 19, 2013 @ 3:19 pm
you don’y pronouns the vav in khaher it’s a silent letter in some words.
Sun
January 5, 2014 @ 5:38 am
I don’t know about all the words, but what I’m sure about is that the words “خواهر” and “خواستن” used to be pronounced like خو+آهر and خو+آستن. Gradually the pronunciation has changed, but the autograph hasn’t. In some central parts of Iran you can still hear the old pronunciation. But it isn’t anything big, since you already know about silent letters in English.
Misagh
January 5, 2014 @ 7:11 am
hi im a native speaker from isfahan.the pronunciation of خواهر is likeخاهر.in this cases u dont pronunce the و.
Max Jones
June 20, 2012 @ 10:35 pm
I don’t know if it is just my computer, but most of the audio files are very choppy. It’s very convenient having them there on the page without having to go to another for the audio, but about 85% of the time I miss the first and second syllable because it skips. I’d also like to hear anyone’s response to A’s question, I wondered that too. Thanks
Charanjeet Singh
July 15, 2012 @ 11:23 am
shoma ra hastid mainaamam
Sajid Ali Attari
August 5, 2012 @ 8:31 am
I m trying to learn persian becoz i like persian language
this site helps me alot
Lars Eriksson
September 1, 2012 @ 9:29 am
Khahesh mikonam, kheili mamnoon.
It’s really impressive the job and dedication you’ve put into this course.
One thing I’m missing, and probably you mention it somewhere in your vast lessons treasure, is to hear you repeat the words with the spoken language as well.
Helder Cardenas
November 6, 2012 @ 4:10 am
what do you refer when you say “stress” in the words?
Elena Pecce
November 10, 2012 @ 5:41 pm
Your site is very wonderfull, Man Italiai hastam. Can i to have a simple book in farsì for read it,
Nicky Durrant
January 8, 2013 @ 3:34 am
I am so impressed with the amount of work that has gone into this site and how clear and easy it is to follow. With the speed of my progress my Iranian boyfriend does not believe that I did not know Persian before. Thank you for your efforts.
Ahmed
January 18, 2013 @ 6:24 pm
i have the same problem with the vav in “khahar”. Why isn’t it pronounced?
Dora
February 7, 2013 @ 6:07 pm
To answer a question asked by a few of you: Khahar خواهر has a silent vav. It is the same with other words like خوابدن khabdan (to sleep), خویش kheesh (relative), خواسن khastan (to want). Just one of those irregularities that all languages have.
carlos
February 22, 2015 @ 9:41 am
Thanks Dora. Have been wondering all along about that misterious vav all along.
ABCD...Z
February 11, 2013 @ 2:57 am
many thanks
Kristina
February 25, 2013 @ 8:42 pm
Love your site,so useful!II am from Sweden and will follow all your lessons from now!Thanks for your efforts!
michelle
March 18, 2013 @ 8:42 pm
I have a strong question in these lesson, is the word sister= khahar, writting it in pharsi, why after khe letter there is vav letter? wouldnt that be readded khuahar?
Debora Lutz
April 6, 2013 @ 8:54 am
Hassan, your lessons are such an incredible gift! Thank you so much. I can’t believe how much I have learned so far.
Anees (@Anees_ATD)
April 7, 2013 @ 2:10 pm
Asalam o alaikum,
I am from Pakistan, and very fond of learning persian… and it is looking very easy to me because most of the words are similar to URDU..
i will try my best to learn it more…INSHA ALLAH.
thanks for all your great work…JAZAK ALLAH.
Tahir
July 13, 2013 @ 7:50 pm
Salaam, everybody. Your approach to teach Persian really works, Hassan. It helps anybody to learn Persian as easy as silk. We wish you all the best.
Shakeel Ahmed
September 1, 2013 @ 1:33 pm
actually it is not similar words. It is persian itself. Because it is Iranians who created Urdu language by mixing persian words to Khadiboli language
Syrka
January 4, 2014 @ 2:47 pm
Salam to all,
I’m from Spain and I’ve just started to learn Farsi with your lessons. Thank you very much for all your useful and clear explanations. I’ve studied Arabic at university, so I’ve been able to reach the lesson 13 in just two days! :)
Keep up the good work, and thanks again for your work.
Lars
January 4, 2014 @ 11:34 pm
And as you have studied Arabic you should know that it’s from a completely different language tree but I guess you mean that you have an advantage with the writing of the letters?
Sun
January 5, 2014 @ 5:54 am
Different languages, but getting to know the different alphabet is a big step for most beginners. Also getting used to read and write from right to left. And in both languages vowels aren’t mostly written. Let alone the common words; the languages have been neighbors for centuries. Of course he has an advantage, compared to a beginner who only knows Latin based languages.
Best of luck for all learners.
luisa
June 2, 2014 @ 10:14 pm
HELLO, I REALY APPRECIATE THIS COURSE IT IS WELL DONE, THE ONLY PROBLEM IS THAT I DONT HAVE ANY IRANIAN TO SPEACK WITH
LUISA FROM ITALY
Anu
July 2, 2014 @ 6:39 am
Thank you so much for these lessons. They are really helpful and easy to follow. Farsi/Persian pronunciation and vocabulary is easy for me since I can speak Hindi/Urdu, but I am having difficulty with the writing part since the typed Farsi and written Farsi is different. I was hoping if you could do more writing lessons which show the different ways to write Farsi words and how to connect the letters. Once again, THANK YOU!
Daniel
March 11, 2015 @ 11:59 am
I’ve been quietly following your instructions from lesson one, but now I’ve decided to let you know that I think you have built something really incredible with this site. I’ve been putting off learning Farsi my whole life, thinking that it’s too hard, but here you are bringing the knowledge directly to me. Your style is perfect.
Thank you, so much for what you have done. I can’t put into words how grateful I am.
I’ll be following your lessons for as long as you are teaching them.
Paige
March 20, 2015 @ 2:32 am
Salam… I just noticed an English typo in your sentence here “in a few cases, when the word ends with long vowels, we just put with no especial sound” you wrote “especial” it should be “special”.
Love the website thank you so much.
Shaheen
August 6, 2015 @ 6:00 am
Salam, I want to learn Persian so that I can do azadari at Karbala and Najaf in this language. I love reciting Nauhas and manqabats and I want to do that in Persian language. Your website is very very helpful. I do maintain a class book as well as homework book. :)
God Bless You and keep guiding us.
Erica
February 17, 2016 @ 4:06 pm
Hi there,
I’m thinking your different words for “and” are really “aunt” (either a mother’s sister or father’s sister). Just wanted to give a heads up in case there was confusion.