Skip to content

39 Comments

  1. ali
    April 20, 2012 @ 12:20 pm

    very nice site

    • Hye Kyong Jung
      May 19, 2012 @ 1:11 pm

      Kheyli khub.

      • Inayatullah Baloch
        December 26, 2012 @ 8:03 pm

        very nice site ..

        • Inayatullah Baloch
          December 26, 2012 @ 8:06 pm

          is there any one who can teach me farsi language ..can communicate with me..because it is the best way to improving another languages…f any one then plz mail me.. thanks..

  2. Bola
    June 7, 2012 @ 4:19 am

    What a great labor of love. This is great for you and the whole world! Thank you very much!!!

    There was an oversight in Lesson 12. The first sound recorded for sohbat kardan was raftan. Please, correct.

    Thank you.

    • Hassan H
      June 15, 2012 @ 10:57 am

      Hi Bola
      Many thanks. The link is fixed now.

      Best,
      Hassan

      • Syed Ramzan
        June 11, 2015 @ 5:00 am

        I am a Persian teacher and works in Cultural Counsulate of Iran.I am a teacher of Persian since 3o years.If anyone interested give me a call. 03365213593

  3. ukkash
    July 2, 2012 @ 3:32 pm

    i would like to ask about writing, hand writing looks like really different than typing. It looks crowded, what would you suggest to me ?

  4. naqshab
    July 27, 2012 @ 10:58 am

    y are there two words used for ‘and’ i.e ishan, darb…whats is the basic mode of use of these words plz specify

    • Alexander
      May 25, 2014 @ 9:23 pm

      He means that ایشان AND آنها are both used as the English ‘they.’ Likewise, both در AND درب can mean ‘door.’ Up until now, we have not been given a Persian equivalent for.the word ‘and.’

  5. De
    August 7, 2012 @ 1:53 pm

    thank you for your lessons! they are great!! This is lesson 12 and I already read and write Persian!! Keep the great job! thank you so much!

  6. clau
    September 14, 2012 @ 1:46 am

    Naqshab, to answer your quesiton, ishan=they and darb=door (dar=door aswell). And=va. The format is confusing and makes you think that ishan and darb mean “and.” I had the same problem, so I asked my husband (Iranian).

  7. jaidi
    December 28, 2012 @ 9:50 am

    its a good site but if you record video where you teach with a board and marker it will be more benificient

  8. Arash
    January 30, 2013 @ 9:47 am

    سلام این واژه درب رو بردارید به خاطر اینکه هم اضافه هست هم برای خود فارسی زبانان هم جای بحث داره که واژه غلطی هست که وارد زبان شده تازگیها.
    کلا هم متشکرم از کار خوبتان

  9. ABCD...Z
    February 11, 2013 @ 2:05 am

    great lesson, many thanks

  10. RAYAN
    February 11, 2013 @ 7:30 pm

    I AM FOND OF PERSIAN SONGS SO I HAVE DECIDED DO LEARN THIS LANGUAGE IT SEEMS LIKE MY ARABIC SO I THINK IT WOULD SO EASY LEARN IT .THANK YOU FOR THE LESSONS

  11. rameen
    February 17, 2013 @ 6:15 pm

    Salam,
    Kindly tell me what is the difference between Shoma (You) and Toe (You). Why two different words for the same one word?

    • DC
      February 18, 2013 @ 2:08 am

      Shoma is formal and Toe is informal.

    • E
      February 23, 2013 @ 4:09 am

      also, shoma is plural, toe is singular :)

      • Ahmet Çorak
        August 30, 2013 @ 9:20 pm

        Not the same one word:
        Toe: Thou : Tu
        Shoma : You :Vous

        • reza
          September 1, 2013 @ 10:19 pm

          Toe is singular ,, but Shoma=You(in English)
          toe is informal and Shoma is formal

          • Ahmet Çorak
            December 15, 2013 @ 11:40 am

            I’ve just accentuate that toe (P), thou (E), and tu (F) have a common root, and once were the same word in PIE, hence etymologically different word from shoma, although now used the singular and informal form of it.

      • 武火
        February 5, 2017 @ 11:25 pm

        you are right.

  12. Umme Abiha Zahra
    April 21, 2013 @ 1:40 pm

    i didn’t got one thing that “ishan” means “and” n “darb” also means “and”……………..
    i’m a bit confused

    • KFC
      April 22, 2013 @ 1:58 pm

      Yeh I got confused at first too, When he writes ‘and’ he means the word can be both those words. So door can be written ‘dar’, as well as ‘darb’. Hope this helps.

  13. Omar
    February 4, 2014 @ 1:38 pm

    A very nice website. I like the gradual way in which you are teaching Persian and thank you so much for your (Hard) work.

    But can you please stop blaming Arabs for everything (including global warming maybe)? I mean guys arabs had no power on Iranians since the 10th century. That makes it 1100 years so what the hell?

    • Navid
      February 8, 2014 @ 5:07 am

      He’s not blaming the Arabs, he’s just saying that the Persian language was more flexible before they took over and spread their influence. Part of it is also pride in your language, how would you like it if somebody came in and changed the alphabet into something else.

  14. allzz
    March 26, 2014 @ 11:33 pm

    I am not able to download voice notes on my fone can u please tell me how to do it ?

  15. Fatema
    September 3, 2014 @ 8:55 pm

    Salams,
    I love this website and its a great way to learn the language! Thank you for your great effort…May you always be blessed…:)

    I noticed however that I am able to pick up the technical part of the lesson but am having trouble retaining it and actually using it in conversation. Would it be possible to add a facility so that we can verbally practice what we have learnt? I know the suggestion I am making is quite large but maybe it is something you could do in the future?

    • Erin
      April 28, 2016 @ 9:11 pm

      I’ve started transferring all the words covered in a lesson into a memrise course so that you can get it into memory without having to go back through the lessons.
      http://www.memrise.com/course/1078468/wwweasypersiancom/

    • 武火
      February 5, 2017 @ 11:28 pm

      i want to know how to download, too.

  16. Zoughi
    November 15, 2014 @ 4:40 am

    سايت خيلى خوبيه. ممنون

  17. Thomas
    January 20, 2015 @ 8:57 am

    Once more, congratulation for this website. I’m taking a lesson a day, repeating at home and I’m already very grateful that I can write with persian alphabet and start to know a few words.

  18. Shaheen
    March 9, 2015 @ 6:02 am

    Salam. This is a great website to learn language. Thanks and may Allah Bless you. One thing I want to ask is that in the “Let’s write” section, I saw two new words – ‘busidan’ and ‘dashtan’. Can you please also provide their meanings?

    • Soli
      July 20, 2015 @ 8:58 am

      Busidan= kissing
      dashtan= having

  19. Saleem yousef
    May 13, 2015 @ 6:47 am

    This is very helpful website to learn Persian Language, the method adopted is simple to explain step by step. In the beginning, I just surfed the website to read some words casually , but I was surprised to note that the Persian Language is very rich language and to my delight I found that Urdu is a combination of Persian and Arabic Languages, I believe that it will not be difficult for Urdu speakers to learn Farsi.
    Significant efforts were made by the author of the website, May Allah reward him the best for this great work done.
    Best regards

  20. Michael
    December 22, 2015 @ 5:18 pm

    Hey, I have one question: why sometimes you don’t write in persian the signs of short vowels? I don’t uderstand why the word “درب” in persian is read “darb” and not for example “dorb” or “darab” (i mean, you don’t have written a sign of short vowel, so were from do you know what you should read?)
    P.S.
    Sorry, for my my english (I’m not native) :)

  21. Ana Rodrigues
    August 26, 2016 @ 1:41 pm

    Congratulations for your website! The lessons are clear and easy to understand. Becomes pleasant to learn a language when you can see the progress happen :) Thanks!